Мультимовність сайту

Мультимовний сайт — це гарний спосіб розширити межі бізнесу та зробити інтернет-магазин доступним для широкого кола клієнтів.

Провідні спеціалісти рекомендують робити інтернет-магазин мультимовним з самого початку його створення. Зробити це дешевше та простіше, ніж перекладати на інші мови інтернет-магазин, який містив контент однією мовою. Одномовний сайт, який вже пройшов індексацію пошуковими роботами, з точки зору SEO складніше зробити мультимовним.

З Lexx ви можете реалізувати це без зайвих зусиль. На сьогоднішній день доступні дві мовні версії сайту – українська та російська, англійська в розробці.

В цій статті описаний процес створення каталогу сайту різними мовами.

Важливо! Автоматичного перекладу в картках Каталогу компанії немає. Лише в контентих сторінках (статті, новин) є тестова версія автоматичного Google-перекладу.

Відразу після реєстрації в сервісі Lexx насамперед виберіть мову особистого кабінету. За замовчуванням мова панелі адміністрування буде українська. Ви можете її змінити за бажанням. Для цього перейдіть в Профіль компанії вкладка Основне.

Далі необхідно визначитись з набором мовних вкладок, які й визначатимуть мову кожної версії сайту.

Перейдіть у вкладку Мови і вкажіть набір мов. Наразі доступні дві мови українська та російська, англійська в розробці.

Помітка “За замовчуванням” означає, що саме ця мовна вкладка буде відкриватися під час створення нової категорії, товару чи будь-якої іншої контентної сторінки сайту. Порядок відображення мовних вкладок в картці редагування контентної сторінки визначатиметься вказаним значенням в полі сортування (дивіться на зображення вище).

Зверніть увагу! Якщо перемикання мови відбувається в розділі, то створення нової сторінки в ньому буде розпочинатися саме в цій вибраній мовній вкладці.

Тому важливо визначитися з початковою мовою контенту, тобто на якій мові ви будете вносити контент в кабінеті вперше, щоб не було плутанини із мовними вкладками.

Наприклад, спочатку ви створюєте контент українською мовою, а потім робите переклад російською. 

Додатково в налаштуваннях сайту потрібно вибрати відображення його мовних версій та мову за замовчуванням, тобто ту версію сайту, що буде завантажуватися першою.

Отже, з мовою особистого кабінету ми визначились, мовні версії сайту і початкову мову контенту вибрали.

Лише після цього можна починати створювати Каталог компанії.

Створюємо нові категорії, наповнюємо їх товарами згідно інструкцій https://help.lexx.me/p39-katalog-tovariv лише у мовній вкладці початкової мови.

До того ж при передачі XML-файлу на маркетплейси, контент передається з кожної вкладки окремо відповідними тегами. Певні маркетплейси роблять автоматичний переклад контенту (з російської на українську), але він не завжди коректний, тому краще робити це власноруч.

Перед тим як починати створювати переклад контенту (назва, опис) на іншу мову, необхідно зробити переклад параметрів категорій в Довідниках https://help.lexx.me/p38-dovidniki#b02 

Наголошуємо! Робити потрібно саме переклад параметрів та їх значень, а не створювати окремо для кожної мовної версії категорії.

Наведемо приклад описаного алгоритму дій.

Створюємо категорію в українській мовній вкладці, вказуємо її назву, додаємо параметри.

Далі в цю категорію додаємо нові товари у відповідній мовній вкладці: вказуємо назву, опис і заповнюємо значення параметрів.

Після цього йдемо в Довідники і робимо переклад параметрів і їх значень, відповідно інструкції.

Лише після цього повертаємося до каталогу і починаємо створювати іншу мовну версію, а саме робити переклад. Зверніть увагу, що перекладати потрібно буде лише такі контентні поля в картці як назва та описи, параметри і їх характеристики вже будуть.